Why Mistranslation Matters More than You Think

We’ve all had the pleasure of laughing at a funny translation fail. Like the time when a restaurant owner served Language in Sauce on his menu. A very witty Google Translate suggestion for translating of Lengua in Salsa in English. 

But if you think mistranslations are harmless mistakes that cause an occasional giggle, think again. 

The real cost of mistranslation

A faulty translation can end up in devastating lawsuits and losses, too. There are glaring examples of million-dollar hospital lawsuits due to a wrong diagnosis. We’ve also seen cases of large corporations losing hundreds of thousands in marketing costs. The main culprit? A mistake in translation. 

A mistranslation might be eroding your revenue stream more subtly, too. With the exponential growth of information, our attention span is decreasing. So your customers are becoming pickier about their purchase decisions. A poorly translated message can become a tipping point for a customer. Why? The low quality of your content does not evoke trust. And if they don’t trust you, they won’t buy from you.

Saving on translation services looked like a wise move. But in reality, it could be costing you tenfold in the sales you lose.

How to avoid mistranslations?

Speaking two languages is not the same thing as knowing how to translate. Translation requires skill and training. Another vital part of ensuring quality is inherent to a well-controlled process. It includes certified translators, translation memories for consistency, and proofreading. Something only a serious translation agency will provide.

If assurance fails, there’s insurance

Translation is a human process. So there is a slight chance of something going South even with the best processes in place. If that happens, a good translation agency will have business liability insurance to cover potential losses arising from a mistranslation. This is something that freelancers rarely offer because the cost of such insurance is high.  

With LingPerfect, you can rest assured and insured. We have a rubber-stamped quality management process (ISO 9001:2015). And on top of it – best-in-class liability insurance. 

Learn how medical interpreters are adapting to help fight COVID-19 and read our latest post.